old_radist (
old_radist) wrote2019-11-21 09:54 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
(no subject)
Тут нам подбрасывают, что Трамп сказал: "Not only did we win today, it's over".
Хм. А как такой порядок слов можно объяснить грамма, так сказать, тически? Это ж чиста немецкая штучка, не английская, о?
no subject
no subject
Вот затылком чувствую, жжот Доня наш Козырев что-то из рыцарских баллад. Какая-то есть у англоговорящих поэма, им известная, а нам натурально нет. Вслух нараспев эту фразу произнести, там ритм какой-то встроенный.
Не только победили ныне мы, турнир закрыли.
Да и в немецком (бытовом або канцелярите) такой порядок слов едва ли случится. А если балладу писать, то да, nicht bloß gewonnen hab’n wir nun, das Spiel beendet.
ЗЫ и как всегда не по теме: приятель попросил перевести мануал к станку, с китайского английского на русский. Сижу вот, дивлюсь. Лучше бы с суахили, и то проще.
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
no subject
"To add emphasis, we can use not only at the beginning of a clause. When we do this, we invert the subject and the verb: Not only was it raining all day at the wedding but also the band was late." (dictionary.cambridge.org)
(no subject)
(no subject)
no subject
Например, еще конструкции типа down it goes. Забыл, как это называется.
(no subject)