old_radist (
old_radist) wrote2019-11-21 09:54 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
(no subject)
Тут нам подбрасывают, что Трамп сказал: "Not only did we win today, it's over".
Хм. А как такой порядок слов можно объяснить грамма, так сказать, тически? Это ж чиста немецкая штучка, не английская, о?
no subject
Вот затылком чувствую, жжот Доня наш Козырев что-то из рыцарских баллад. Какая-то есть у англоговорящих поэма, им известная, а нам натурально нет. Вслух нараспев эту фразу произнести, там ритм какой-то встроенный.
Не только победили ныне мы, турнир закрыли.
Да и в немецком (бытовом або канцелярите) такой порядок слов едва ли случится. А если балладу писать, то да, nicht bloß gewonnen hab’n wir nun, das Spiel beendet.
ЗЫ и как всегда не по теме: приятель попросил перевести мануал к станку, с китайского английского на русский. Сижу вот, дивлюсь. Лучше бы с суахили, и то проще.
no subject
no subject
no subject
no subject
Ich gehe mit meiner Laterne, Laterne, Laterne,
Ich gehe mit meiner Laterne und meine Laterne mit mir.
Dort oben voll leuchten die Sterne, die Sterne, die Sterne,
Dort oben voll leuchten die Sterne und unten da leuchten nur wir...
no subject
заглянувшая на звук шеф поинтересовалась, всё ли со мной в порядке, не перезанимался ли, и может, мне уже домой пойти)))
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject