Date: 2010-12-17 09:39 am (UTC)
From: [identity profile] ex-anonimi.livejournal.com
The correct meaning is evident: пусть учит албанский he should study before he can teach :)

Date: 2010-12-17 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] jentl.livejournal.com
В первой ситуации надо говорить: "У тебя есть словарь?"
Разные ситуации твоего оппонента на самом деле вариации первой.

Вторая ситуация возникает тогда, когда речь идёт о конкретном артефакте, а не об артефакте с более или менее чётко определёнными признаками.
Во второй ситуации по-русски говорят: "У тебя словарь?" или "Ты не брал словарь?"

Date: 2010-12-17 10:22 am (UTC)
From: [identity profile] old-radist.livejournal.com
>> Во второй ситуации по-русски говорят: "У тебя словарь?" или "Ты не брал словарь?"

Во второй ситуации говорят: "Дай словарь!"

Date: 2010-12-17 10:28 am (UTC)
From: [identity profile] jentl.livejournal.com
Даже если сам его куда-то засунул? Нет, батенька, это хамство.

Profile

old_radist: (Default)
old_radist

January 2026

S M T W T F S
     12 3
4 5678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 14th, 2026 03:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios